top of page

26/05/2025
NO.
63
11/2025
TOMASZ MADEJ
„Zły’ Leopolda Tyrmanda, to jedna z tych książek, które zna każdy, jak nie z treści, to z okładki, a jak nie z okładki, to z ekranizacji. A jak z żadnej z tych rzeczy, to czasem wystarczy wyjrzeć za okno i mamy Złego na żywo. Książka w gruncie rzeczy superbohaterska - mamy tu zwroty akcji, walkę dobra ze złem, romans i jedynego sprawiedliwego o charakterystycznym jarzącym się, białym spojrzeniu. Mamy nawet bazę, punkt zero, do którego ciągle wracamy - mamy bar „Słodycz” w kamienicy u zbiegu Żelaznej i Krochmalnej, która na okładce stanowi centrum naszego „Złego”. A gdyby komuś zabrakło romansu, albo westrenowych klimatów, proszę bardzo, znajdziecie tu wszystko, bo nasz tytułowy bohater jest uosobieniem miasta, z którym przyszło się mu zmierzyć. I nie chcę wychodzić za daleko w tej analogii, ale znajduję tu trochę podobieństw do naszych zmagań z tym miastem. Nie jest to co prawda walka równa, ale co robić, trzeba działać i czasem zaglądać do Słodyczy.
EN
"Zły" by Leopold Tyrmand is one of those books that everyone knows, if not from the content, then from the cover, and if not from the cover, then from the film adaptation. And if it's none of these things, sometimes it's enough to look out the window and we have Zły in real life. The book is essentially a superhero - we have plot twists, a fight between good and evil, romance and the only just one with a characteristic glowing, white gaze. We even have a base, a zero point to which we keep returning - we have the "Słodycz" bar in a tenement house at the corner of Żelazna and Krochmalna, which on the cover is the center of our "Zły". And if someone lacks romance or western atmosphere, here you go, you will find everything here, because our title character is the personification of the city that he had to face. And I don't want to go too far with this analogy, but I find here some similarities to our struggles with this city. It's not an equal fight, but what can you do, you have to act and sometimes visit Słodycza.

the varsovianer
TOMASZ
MADEJ
Plakacista, czasem malarz, samouk. Przygodę z projektowaniem zacząłem w 2023 roku, zainspirowany pracami Polskiej Szkoły Plakatu. Tworząc, stawiam na nietypowe podejście do tematu, mocny kontrast i wyrazistość, bo jak mówił Lech Majewski - Plakat musi śpiewać! Największą frajdę sprawia mi projektowanie plakatów filmowych.
EN
Poster designer, sometimes painter, self-taught. I started my adventure with design in 2023, inspired by the works of the Polish Poster School. When creating, I focus on an unusual approach to the subject, strong contrast and expressiveness, because as Lech Majewski said - A poster must sing! I have the greatest fun designing film posters.

bottom of page